Keine exakte Übersetzung gefunden für استعاد المعلومات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch استعاد المعلومات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ils veulent récupérer des infos.
    إنهم كانوا يحاولون عزلك و إستعادة المعلومات منك
  • Étant donné que les techniques et les outils ne cessent d'évoluer, les équipes chargées de l'application des techniques de gestion des connaissances individuelles collaboreront étroitement avec les services d'appui afin de veiller à ce que les usagers disposent des outils les mieux adaptés à leurs besoins et apprennent à les maîtriser.
    وقد اكتسبت مكتبات الأمم المتحدة من خلال برامج التدريب التي توفرها خبرة معمقة في بناء قدرات الفئات المستعملة لها في مجال تقنيات استعادة المعلومات.
  • En outre, il sera procédé à l'amélioration et à l'expansion des capacités en matière de continuité des opérations grâce à la mise à niveau du programme de recouvrement des données informatiques et de reprise après un sinistre, et un appui continue sera fourni pour toutes les applications;
    ويضاف إلى هذه المهمة إنجاز تحسينات في القدرة على مواصلة العمل وتوسيع نطاقها بترقية برامج استعادة المعلومات في حالات الكوارث، وسيقدم الدعم المستمر لجميع الاستخدامات؛
  • Le Comité des commissaires aux comptes n'a pu que récupérer un certain nombre de renseignements au bureau californien du conseiller.
    ولجأ مجلس مراجعي الحسابات إلى استعادة بعض المعلومات من المكتب الاستشاري في كاليفورنيا.
  • J'ai aussi retrouvé des informations venant de la base de données de la compagnie, concernant vos arrêts.
    لقد تمكّنتُ من اِستعادةِ بعض المعلومات من .قاعدةِ بيانات الشّركة عن محطّات توقّفك اليوم
  • Il se félicite du fait que le public puisse désormais accéder au SÉDOC gratuitement et demande des précisions sur les plans antisinistres et les plans visant à assurer la continuité des opérations.
    ورحب بإتاحة الدخول العام المجاني إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، وأعرب عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات عن تدابير استعادة المعلومات بعد حدوث أعطال واستمرارية العمل.
  • Des consultations sur les plans antisinistres et les plans visant à assurer la continuité des opérations ont eu lieu en décembre 2004 et font l'objet d'un rapport qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixantième session.
    وأوضح أن مشاورات بشأن استعادة المعلومات بعد حدوث أعطال واستمرارية العمل أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2004، وأن تقريرا بشأنها سوف يكون جاهزا لينظر فيه خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
  • Ce système produira des fiches sur les données intéressantes (les « pistes ») contenues dans ces déclarations, qui pourront être ainsi rapidement récupérées aux fins des nouveaux entretiens avec les suspects et les témoins déjà interrogés, et enrichis des renseignements nouvellement recueillis.
    وستُستخدم قاعدة البيانات في إعداد تقارير عن المسائل المهمة (”الخيوط“) الواردة في الإفادات، وفي استعادة المعلومات بسرعة في سياق إعادة استجواب الشهود والمشتبه بهم حاليا وتقديم أدلة في المستقبل.
  • Cet écart est en grande partie imputable aux crédits demandés par la Division du financement des opérations de maintien de la paix pour financer la mise au point et la maintenance (ainsi que les services d'appui connexes) d'un système de base de données pour l'établissement des budgets des opérations de maintien de la paix et du compte d'appui, y compris les licences pour le logiciel, l'application et l'adaptation du logiciel, le matériel, les mises à jour du logiciel et le plan antisinistre (985 000 dollars).
    ويتصل الفرق في معظمه بالاقتراح الذي قدمته شعبة تمويل عمليات حفظ السلام لوضع وصيانة ودعم نظام قاعدة بيانات لصياغة الميزانية لميزانيات حفظ السلام وحساب الدعم، تشمل رخص البرمجيات، والتنفيذ والتكييف حسب الطلب، والأجهزة، وتحديث البرامج الحاسوبية، واستعادة المعلومات بعد حدوث أعطال (000 985 دولار).
  • L'Équipe a déclaré précédemment que, à son avis, les supports électroniques offrent le moyen le plus efficace de gérer les renseignements à communiquer en application du Protocole V. Les tableurs que proposent certains progiciels à la portée de tous feraient parfaitement l'affaire, et la mise en forme électronique des données permettrait de les télécharger sans peine dans une base établie pour la communication de renseignements au titre du Protocole V. Il serait ainsi possible d'extraire facilement les données puis de les diffuser eu égard aux dispositions de l'annexe technique.
    وقد صرّح الفريق المشترك سابقاً بأنه يعتبر أن الوسيلة الأكثر فعالية لمعالجة المعلومات المنقولة وفقاً للبروتوكول الخامس هي الوسيلة الإلكترونية. فالبرامج الحاسوبية الجاهزة للاستخدام تقدم تطبيقات جدولة وأشكال إلكترونية تمكّن من تحميل البيانات بسهولة في قاعدة بيانات مطورة خصيصاً لأغراض المعلومات المتعلقة بالبروتوكول الخامس. وسيتيح ذلك استعادة المعلومات ومن ثم إتاحتها بسهولة وفقاً لأحكام المرفق التقني.